注意事項POINTS TO NOTE
• 活動簡介只供參考。Activity description is for reference only.
• 部份設施設有身高,年齡,體重限制,請參閱每項設施之注意事項,如有問題,請向工作人員查詢。Some facilities have height, age, or weight restrictions. Please refer to each facilities’ notification. If you have any questions, please consult our staff in advance.
• 工作人員有權拒絕體溫高於攝氏 37.5 度之人士(溫度以現場之探熱器所顯示為準)或有明顯 呼吸道感染病病徵之人士入場。嘉華地產有限公司不會向因此條款而需離場之人士作任何賠償。The staff reserves the right to refuse entry of any person(s) whose body temperature is higher than 37.5 degrees Celsius (as indicated by the on-site temperature detector in the venue) or to those who appears to have significant symptoms of respiratory infections. No compensation will be arranged if entry is denied pursuant to this clause.
• 因天氣、安全或其他原因,嘉華地產有限公司有權在沒有預先通知及沒有賠償的情況下,更改活動之開放時間、暫停或停止活動進行。K. Wah Real Estates Co., Ltd. may, without prior notice and without any compensation, change the operating hours of Activity therein, close the same or temporarily, or suspend the operation for weather, safety, or any other reason.
• 嘉華地產有限公司有權於活動期間進行攝影、錄影、錄音,並將此等照片、圖片、聲訊及錄像(「記錄」)以任何格式永久免費地用於全世界的任何媒體(包括但不限於新聞發布會、平面廣告、海報、宣傳單張以及上載及載列於Facebook專頁或其他社交網站或網頁供公眾瀏覽及下載等),而無需對參加者支付款項或報酬。記錄屬於嘉華地產有限公司所有,並屬於嘉華地產有限公司的專有財產。K. Wah Real Estates Co., Ltd. is entitled to take photographs of, video-tape or audio-record from Activity, and use such photo(s), image(s), audio(s) and video(s) (“Recordings”) in any media or format throughout the world in perpetuity (including but not limited to press releases, print advertisements, posters, leaflets, Facebook page or other social networking sites or web pages for public viewing and downloading, etc.) without any payment or consideration to the participants. The Recordings belongs to and is the absolute property of K. Wah Real Estates Co., Ltd..
一般條款及細則GENERAL TERMS AND CONDITIONS
1. 所有參加者均需注意,活動期間可能有潛在風險及危險,因此有機會造成人身傷害。所有參與活動的參加者明確同意並確認其同意承擔及接受所有相關風險。All Participants shall take note that the Activity can be dangerous with inherent risks and hazards, and as a consequence, personal injury may occur. By participating in the Activity, Participants expressly acknowledge and confirm that they agree to assume and accept all such risks.
2. 參加者如有任何意外或人身傷害,主辦單位概不負責。無論如何,所有參加者現明確豁免對主辦單位就任何不論是由於或有關參加者因到訪 活動 所導致的人身傷害、身故或財物之損失或損害進行申索。為免生疑問,本條款不會限制或排除主辦單位因疏忽而導致身故或人身傷害所應負之任何法律責任。 The Organizer shall not be held responsible for any accidents and/or personal injuries howsoever caused to the Participants. All Participants hereby expressly waive the right to claim against the Organizer for any loss or damages arising out of any personal injury, death or properties in any way whatsoever caused by or relating to the Participants’ visit to the Activity. For the avoidance of doubt, nothing herein shall limit or exclude any liability of the Organizer for death or personal injury resulting from the negligence of the Organizer.
3. 所有兒童/ 寵物均需成人陪同及監管,且該名成人同意確保該名兒童/ 寵物遵守本條款。該名成人同意就該名兒童/ 寵物之安全負責,並需在所有時間直接監管該名兒童/ 寵物。 All children/pets must be accompanied and supervised by an adult in the Activity and the adult shall agree to procure the child/pets to comply with the Terms. The adult shall also take responsibility for the child/pet’s safety and must directly supervise him/her at all times.
4. 所有參加者需保持派對場所清潔。所有參加者亦需負責任地使用場内的設施及物品,並需注意自己及其他參加者的安全。如因參加者之不負責任、刻意、疏忽或罔顧他人的行爲導致其他人士受傷, 參加者可能需要負責。 All Participants shall keep the venue of the Party clean. They shall also use all the facilities and properties in the venue of the Party in a responsible manner, with regard to their own safety and the safety of others. Participants may be liable to other individuals for their injuries if such injuries arise from their irresponsible, deliberate, negligent or reckless behavior.
5. 所有參加者必須時刻遵守本條款以及主辦單位的其他指示及規則。主辦單位可基於其絕對酌情權,拒絕不遵守,或要求已入場但不遵守本條款以及主辦單位其他指示及規則之參加者入場或離場,而 不作任何賠償。 All Participants must comply with the Terms, and other directions and regulations of the Organizer at all times. The Organizer may, in its absolute discretion, deny admission of any person to the Party or require a person already admitted to leave the Party’s venue for non-compliance with any of the Terms, directions and regulations of the Organizer, without any compensation.
6. 如任何人士作出任何罔顧他人、不安全或違法,並有可能妨礙活動進行,主辦單位有權要求該等人士離場,並且不作任何賠償。In the event that any person conducts himself/herself in any reckless/unsafe/illegal manner that may hinder the operation of the Activity, the Organizer reserves the right to require such person(s) to leave the venue without any compensation.
7. 活動的產品由供應商提供,一切因換領品所構成之責任與嘉華地產有限公司及參與商戶無關,嘉華地產有限公司及參與商戶將免除一切法律責任及賠償。 換領品一經送出,不論於任何情況下均不能更改、退換或兌換現金。The redeemable product(s) are provided by supplier in the Activity. K. Wah Real Estates Co., Ltd. and the above participated merchants are not liable for any damage or loss about and caused by the redeemable product(s), and is exempted from all the legal liabilities and compensation. Once the product is redeemed, it cannot be changed, returned or exchanged for cash.
8. 嘉華地產有限公司有權隨時暫停、終止或取消本派對(或其任何部分),而毋須事先通知或給與任何補償。K. Wah Real Estates Co., Ltd. is entitled to suspend, terminate or cancel this program or any part thereof at any time without any prior notice or compensation.
9. 嘉華地產有限公司有權隨時修改本條款及細則,而毋須事先通知。K. Wah Real Estates Co., Ltd. has the right to amend any of these terms and conditions without any prior notice.
10. 本條款及細則的絕對解釋權歸嘉華地產有限公司。如有任何爭議,以嘉華地產有限公司對所有相關方作出的最終決定為準。K. Wah Real Estates Co., Ltd. has the absolute right to interpret these terms and conditions. In case of any disputes, the decision of K. Wah Real Estates Co., Ltd. shall be final and binding on all parties concerned.
收集個人資料聲明PERSONAL INFORMATION COLLECTION STATEMENT
• 申請人提供的資料會用作宣傳資料用途。根據個人資料(私隱)條例,申請人有權查詢及更正所提供的個人資料。如欲查詢、翻閱或更改個人資料,請電郵至 moc.liamg%40gkhtsaeohos。The personal data provided by applicants will be used for promotion material. In accordance with the Personal Data (Privacy) Ordinance, applicants have the right to request access to and to correct personal data. To access your personal data, please email to moc.liamg%40gkhtsaeohos.
颱風及暴雨警告TYPHOONS AND RAINSTORMS
請注意,如活動因天氣而停止,受影響之所有活動均不設改期或賠償。以下為一般的安排,只供參考, 一切安排均以主辦單位當時按情況所作出之決定為準。參加者請參閱SOHO east官方網站/Facebook帳戶查看當天最新安排。
Please note that no re-scheduling or compensation will be arranged if the Activity is closed due to adverse weather. The below is the general arrangement for reference only. All arrangement shall be subject to the Organizer’s decision at the time depending on the actual circumstances. Participants are advised to consult the official website and Facebook page of SOHO east for updated details.
開放時間發出During Opening Hour
下午4:30 之後除下或改掛較低信號Signals cancelled or lowered after 4:30pm
開放時間發出During Opening Hour
開放時間發出During Opening Hour
下午4:30 之後除下或改掛較低信號Signals cancelled or lowered after 4:30pm
下午4:30 之後除下或改掛較低信號Signals cancelled or lowered after 4:30pm
黃色暴雨警告信號
Yellow Rainstorm Signal
部分開放,只提供有限度服務。Partially open, with limited operations.
部分開放,只提供有限度服務。(由紅色暴雨警告信號改掛黃色暴雨警告信號)Partially open, with limited operations.(From Red Rainstorm signal lowered to Yellow Rainstorm signal)
黃色暴雨警告信號
Yellow Rainstorm Signal
開放時間發出During Opening Hour
部分開放,只提供有限度服務。Partially open, with limited operations.
下午4:30 之後除下或改掛較低信號Signals cancelled or lowered after 4:30pm
部分開放,只提供有限度服務。(由紅色暴雨警告信號改掛黃色暴雨警告信號)Partially open, with limited operations.(From Red Rainstorm signal lowered to Yellow Rainstorm signal)
紅色暴雨警告信號
Red Rainstorm Signal
關閉
Closed
關閉(由黑色暴雨警告信號改掛紅色暴雨警告信號)Closed (From Black Rainstorm signal lowered to Red Rainstorm signal)
紅色暴雨警告信號
Red Rainstorm Signal
開放時間發出During Opening Hour
關閉
Closed
下午4:30 之後除下或改掛較低信號Signals cancelled or lowered after 4:30pm
關閉(由黑色暴雨警告信號改掛紅色暴雨警告信號)Closed (From Black Rainstorm signal lowered to Red Rainstorm signal)
黑色暴雨警告信號
Black Rainstorm Signal
關閉
Closed
關閉
Closed
黑色暴雨警告信號
Black Rainstorm Signal
開放時間發出During Opening Hour
關閉
Closed
下午4:30 之後除下或改掛較低信號Signals cancelled or lowered after 4:30pm
關閉
Closed
一號戒備信號
Standby Signal No.1
開放
Open
開放(由三號或以上熱帶氣旋警告信號改掛一號戒備信號)Open (From typhoon signal No. 3 lowered to the standby signal No.1)
一號戒備信號
Standby Signal No.1
開放時間發出During Opening Hour
開放
Open
下午4:30 之後除下或改掛較低信號Signals cancelled or lowered after 4:30pm
開放(由三號或以上熱帶氣旋警告信號改掛一號戒備信號)Open (From typhoon signal No. 3 lowered to the standby signal No.1)
三號強風信號
Typhoon Signal No. 3
部分開放,只提供有限度服務。Partially open, with limited operations.
部分開放,只提供有限度服務。(由八號或以上熱帶氣旋警告信號改掛三號強風信號)Partially open, with limited operations. (From typhoon signal No. 8 lowered to the typhoon signal No. 3)
三號強風信號
Typhoon Signal No. 3
開放時間發出During Opening Hour
部分開放,只提供有限度服務。Partially open, with limited operations.
下午4:30 之後除下或改掛較低信號Signals cancelled or lowered after 4:30pm
部分開放,只提供有限度服務。(由八號或以上熱帶氣旋警告信號改掛三號強風信號)Partially open, with limited operations. (From typhoon signal No. 8 lowered to the typhoon signal No. 3)
八號或以上熱帶氣旋警告信號
Typhoon Signal No. 8 or Above
關閉
Closed
關閉
Closed
八號或以上熱帶氣旋警告信號
Typhoon Signal No. 8 or Above
開放時間發出During Opening Hour
關閉
Closed
下午4:30 之後除下或改掛較低信號Signals cancelled or lowered after 4:30pm
關閉
Closed